查电话号码
登录 注册

محكمة العدل العليا الإسرائيلية造句

造句与例句手机版
  • وعلاوة على ذلك، يحق لجميع الأشخاص التقدم بطلب إلى محكمة العدل العليا الإسرائيلية لإلغاء الأمر.
    此外,所有个人都有权向以色列高等法院请愿,要求针对该命令上诉。
  • وقد أصدرت محكمة العدل العليا الإسرائيلية قراراً بذلك تبرر بموجبه مصادرة الأراضي الفلسطينية الخاصة().
    以色列高级法院对此表示认可,从而为征用巴勒斯坦人的私人土地提供了依据。
  • وقد صدقت محكمة العدل العليا الإسرائيلية على إنشاء طرق في الضفة الغربية على أساس الضرورات العسكرية وأمن المواطنين الإسرائيليين().
    以色列高级法院出于军事需要和以色列公民的安全考虑,批准在西岸建造公路。
  • ويتضح ذلك من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قضية مجلس قرية بيت سوريك ضد حكومة إسرائيل.
    以色列高级法院在拜特苏里克村议会控以色列政府一案的裁决中就指出了这个事实。
  • وخلصت المحكمة العليا إلى أن الفرق بين حكم محكمة العدل الدولية وقرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية يتمثل في الأساس الوقائعي الذي طرح عليهما.
    最高法院发现国际法院的裁定和以色列最高法院的裁定之间的差异是由于两法院面对的事实根据不同。
  • ونتيجة لذلك، وكما أكدت أيضاً محكمة العدل العليا الإسرائيلية في عام 2007، لا يقع على عاتق إسرائيل أي واجب عام بضمان رفاه سكان قطاع غزة.
    因此,正如以色列高等法院2007年确认的,以色列基本上没有责任确保加沙地带人口的福祉。
  • وقد وجدت محكمة العدل العليا الإسرائيلية باستمرار أن قواعد لاهاي لعام 1907، بوصفها ممثلة للقانون الدولي العرفي، تنطبق انطباقاً تاماً على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    以色列高级法院一向认定,1907年《海牙章程》代表国际习惯法,完全适用于西岸和加沙地带。
  • 33- أعربت مؤسـّسة الحق عن بالغ قلقها من قرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية الذي اتـّخذته هذه المحكمة في عام 2006 والذي أهمل الاعتراف بعدم مشروعية ممارسة إسرائيل الاغتيال المستهدف.
    法律援助会对以色列高级法院2006年未能裁定以色列定点暗杀的做法为非法表示严重关切。
  • هذا وقد نأت محكمة العدل العليا الإسرائيلية بنفسها، بحرص، عن أن تبتّ في قانونية المستوطنات منذ أن بدأ العمل بهذه السياسة في عام 1977.
    自从于1977年开始实行定居政策以来,以色列最高法院一直小心翼翼地避免就定居点的合法性发表看法。
  • وأكدت سيمكس أن محجر عتير ليس مستوطنة إسرائيلية، لكنها أشارت في هذا الصدد إلى قرار أصدرته محكمة العدل العليا الإسرائيلية وصف الأمر بأنه سياسي وليس قانونيا.
    墨西哥水泥公司强调,亚特尔采石场不属于以色列定居点,但也就此提及,以色列高等法院的一项裁决将此事项定性为政治问题而非法律问题。
  • وجاءت هذه القرارات بعد سنوات من المداولات التي أصدرت فيها محكمة العدل العليا الإسرائيلية أحكاما ضد ثلاثة أجزاء من الجدار على أساس أن الضرر الذي لحق بالفلسطينيين كان مفرطا ولذلك أمرت الدولة بنقل مساره().
    这两项决定是多年审议之后作出的,以色列高级法院以过分伤害巴勒斯坦人为由裁定这三段隔离墙违法,并命令国家将其迁离。
  • غير أن الحكومة الإسرائيلية ذكرت أن محكمة العدل العليا الإسرائيلية دحضت الحجة التي تصف الذخائر المسمارية بأنها عشوائية في حد ذاتها، وأفتت بأن استخدامها يظل قانونيا رهنا باستيفاء الشروط العامة لقواعد النـزاع المسلح().
    但是,以色列政府回顾以色列高级法院驳回了箭形弹具有滥杀性质的论点,并认为根据武装冲突规则的一般要求使用箭形弹为合法行为。
  • وعلى إثر قرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قضية إيلون موريه عام 1979()، الذي أمرت فيه المحكمة بإعادة الممتلكات الخاصة المصادرة إلى أصحابها، انخفض استخدام أسلوب الاستيلاء للأغراض العسكرية.
    以色列高等法院就1979年的Elon Moreh案 作出裁决之后,法院在裁决中下令将夺取的私有财产返还其所有者,减少军事征用的做法。
  • وقدم أهالي قريتين فلسطينيتين تقعان غرب رام الله، هما بالعين ونيلعين، عريضة إلى محكمة العدل العليا الإسرائيلية لأن الجدار يفصلهم عن مزارعهم.
    拉马拉西部两个巴勒斯坦村庄Bil ' in和Nil ' in的居民向以色列高等法院提交了一份请愿书,申诉隔离墙使他们无法到田里耕作。
  • وقد كان هذا القانون، مؤخراً، موضوعاً لحكم مثير للجدل صدر عن محكمة العدل العليا الإسرائيلية التي اعتبرت أن هذا القانون الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود الذين يتزوجون أجنبيات أو الإسرائيليات اليهوديات اللواتي يتزوجن أجانب، هو قانون متوافق مع الدستور لأسباب أمنية.
    这项法律不适用于同外国人结婚的以色列犹太人。 以色列高等法院不久前就这项法律做出了引发争议的裁定,认定该法从安全角度来说是符合宪法的。
  • وقد كان هذا القانون، مؤخراً، موضوعاً لحكم مثير للجدل صدر عن محكمة العدل العليا الإسرائيلية التي اعتبرت أن هذا القانون الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود الذين يتزوجون أجنبيات أو الإسرائيليات اليهوديات اللواتي يتزوجن أجانب، هو قانون متوافق مع الدستور لأسباب أمنية.
    这项法律不适用于同外国人结婚的以色列犹太人。 以色列高等法院不久前就这项法律做出了引发争议的裁决,认定该法从安全角度来说是符合宪法的。
  • 136-105- ضمان استفادة ملتمسي اللجوء من البت في وضع اللاجئ في الوقت المناسب وبشكل فردي، واتخاذ الترتيبات للإفراج عن الأشخاص المحتجزين بموجب قانون مكافحة التسلل، وفقاً للقرار الصادر مؤخراً عن محكمة العدل العليا الإسرائيلية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    105. 确保寻求庇护者能够及时诉诸逐个处理的难民身份确定程序,确保按照以色列高等法院最近的裁决,释放根据《反渗入法》拘留的人员(美利坚合众国);
  • وذكرت أن هذا النهج مكرس في الفقرة 1 من المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وقد اتبعته أيضا محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قرارها الصادر في العام 1983 في قضية باسل أبو عطا وآخرين ضد القائد العسكري في يهودا والسامرة.
    《国际法院规约》第38条第1款规定了这一方法,以色列高等法院1983年关于Bassil Abu Itta及他人诉犹地亚和撒马利亚长官案的裁决也沿用了这一方法。
  • 31- وفي عام 1999 قضت محكمة العدل العليا الإسرائيلية بعدم مشروعية اجتماع طرق التعذيب التي تستخدمها دائرة الأمن العام مثل الرّج العنيف، وتغطية الرأس بالأكياس، والربط إلى كرسي مائل صغير أو وضع الشبح، والحرمان من النوم، والتكبيل الموجع.
    1999年,以色列高级法院裁定,以色列安全总局采用的一些酷刑方式,例如猛烈摇晃、用沙袋蒙头、捆绑在倾斜的小椅子上或强制保持某种姿势、剥夺睡眠或带上重拷,在过度使用的情况下是非法的。
  • ورفعت عشر منظمات غير حكومية إسرائيلية وفلسطينية عريضة إلى محكمة العدل العليا الإسرائيلية لدعوتها إلى إصدار أمر بوقف تقليص إمدادات الوقود والكهرباء على أساس أن ذلك يشكل عقاباً جماعياً ومن شأنه أن يتسبب في أضرار إنسانية واسعة النطاق. إلا أن المحكمة العليا الإسرائيلية أيدت خطة الدولة الرامية إلى تقليص إمداد غزة بالوقود.
    十个以色列和巴勒斯坦非政府组织向以色列高等法院申请停止减少燃料和电力供应,理由是,这等于集体惩罚,会造成广泛的人道主义损害,但以色列高等法院坚持减少向加沙供应燃料和电力的国家计划。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محكمة العدل العليا الإسرائيلية造句,用محكمة العدل العليا الإسرائيلية造句,用محكمة العدل العليا الإسرائيلية造句和محكمة العدل العليا الإسرائيلية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。